唔識中文好巴閉

唔識中文好巴閉


本欄刊出了恥笑港人崇美的文章,說不少講英文強裝美國腔,不懂得何謂優秀的英語,引來不少共鳴,真叫我意外。今次我要討論美國人學中文這股潮流,相對港人以中文水平低為榮這個荒唐的現象。

總統奧巴馬曾經大肆批評過美國人自閉,大部份國民沒有旅遊護照,超過八成更不會說外語。然而,近年多了美國人學外語,中文更是熱門外語之一,故不少中小學設有中文課,大部分大學亦開辦中文選修科,就連商營的中文中心,在紐約等大城市都愈見普遍。我不以為美國人一窩蜂學中文代表中國真正崛起,甚至意味美國人欣賞中華文化,然而不論為工作為履歷還是純粹好奇,多學一點總是好事。

數年前,我在偶爾機會下發表一個有關海外中文文學的演講,發現在座有幾個鄰近中學高中生來捧場。傾談之下,才知道他們正在讀中文,坦白講,我從來對大陸無感情,不過看到學生對中國種種都充滿求知慾,剎那居然有點感動。

愈年輕的美國人,學中文愈普遍,現今四五十歲以上的,很少接觸過中文。縱使跟中國人做生意的、甚至在大中華居住過的都如是。自從流行用網上翻譯,令這些人的學習意欲更低了,更有於網上將文章貼來貼去裝作懂得中文的。我一直深信翻譯是一種藝術,以為 google translate 可以取代翻譯員這種態度,是對語言的徹底侮辱。

美國人學中文逐漸成為潮流,但有些港人以不懂中文為榮,多諷刺,我針對的當然是華人而非少數族裔。我甚至鄙視有些老一輩港人,以香港的殖民地背景作為英文好而中文差之借口,即使1997年前,香港地道文化一直都以中文為主,學校家庭教育只注重英文又如何,你稍有求知欲的,還是會積極吸收四方八面的中文資訊。中文差,某程度上不正反映了生活態度嗎?我的姐姐以前很討厭中文科,校內成績亦不好,自從她咸豐年代會考中文科取到B級後,我便懷疑不合格者都是文盲。(我不擔心這篇文章會令她生氣,反正她是理科人,每見到500字以上的文章都會昏昏欲睡,因此看不下去。)

香港人裝作不懂中文的,更可用荒唐來形容。我有次無意中從傳媒上見到某土生土長港姐冠軍接受訪問時,嘟起豬嘴滿口:「well,I mean,you know……」一副不懂得講中文的模樣,我真有衝動叫她多謝父母肯節衣縮食送她來美國讀大學,方便她學偽美國口音來扮上等人。

別以為只有藝/偽人才荒謬,我多年前見過一個英文系教授,明明香港長大,卻十分抗拒講中文。那還算了,有次她應邀出席一個講座,到步後四圍問人講者以中文還是英文主講,如果講中文她便不聽了。果然,講者以廣東話講了不夠一分鐘,她便離場。看著她的背影,我想著她花了很多年還是混不到英文博士學位,暗忖:「巴閉喇你!」


(圖片來源:Jack Markell via Flickr)