關於夏曆新年的英文講法,是「Chinese New Year」不是「Lunar New Year」!港獨派的一直反對用Chinese New Year,因為要脫離中國,他們的反共,其實是反華、反中華、反華夏。他們說越南、韓國、日本、南洋都慶祝農曆新年,故此不能稱之為中國新年 - 但問題是,我們講中文的時候,是說「中國新年」的嗎?不是啊,我們只講新年、「新正頭」或農曆新年。
華夏用的是陰陽合曆(lunisolar calendar)而不是陰曆(lunar calendar) - 很多古民族都採用陰陽合曆的,只有伊斯蘭文化區採用陰曆。故此,說lunar new year是不對的,也會與其他使用陰曆的文化混淆(如伊斯蘭地區的新年)。
我們現在慶祝的新年,是夏朝的正月,夏朝是華夏王朝,是否真的存在不要緊,與周朝的新年和正月不同(那是因為改朝換代就要改正月);但由於夏曆與農耕的節令相合,因此曆法仍沿用夏朝的正月來計算月令,往後的漢朝也是用夏曆的正月。
夏朝是周朝想像出來的王朝,在周朝的時候,只有商朝的歷史是真實的,即使商朝歷史有傳說成份,然而由於周朝是承繼商朝的禮樂,要在商朝之前有所傳承,用夏朝的禮樂來做商朝禮樂之始源,於是就想像出夏朝來;同時,周朝諸侯以「諸夏」(眾多的夏朝後代)自稱,以避開周武王攻打商朝紂王的殘忍屠殺,亦避開商朝遺民與周朝諸侯的文化衝突了 - 這是周朝的智慧啊!往後,周邊的民族,乃至漢朝之後的周邊民族,也可以使用周朝的五經,可以使用夏朝的正月,因為夏朝並無在文獻存在過,不會構成政治壓力。
華人喜歡用隔一代的文化去避免新舊衝突的。這是我們古人的智慧 - 例如周朝的人,講夏朝的文化;本來民國的人,要講宋、明的文化,不太講清朝,即可避免新舊朝代的衝突。
由於英文詞彙對於華夏、漢、中國的匱乏而統一稱做「Chinese」,故此我們說夏曆新年只能用「Chinese New Year」;至於共產黨竊據中國,這是他們的事情。在中文,我們可以用夏曆新年、農曆新年,我們從來不講「中國新年」,因為新年是天下的,不是中國的。至於古文裡的「中國」,只限於天子的京畿之都 - 即使唐朝的人講「中國」,如唐朝的三藏法師玄奘在《大唐西域記》提到的「中國」,也是指京城長安,他用「大唐」來稱呼他的國家。
西人被逼講「Chinese New Year」,是他們語彙貧乏的問題。正如我們會講天下、神州、震旦、中華、華夏、中國,但他們只是講「China」 - 這是他們的問題,但我們不能教錯他們,逼他們講錯誤的「Lunar New Year」!
蘇東坡寫過一篇文章喚〈王者不治夷狄論〉,正是說諸夏王者不會為夷狄的文化著想,他們仰慕華夏、模仿中國是可以的,但中國不會教化他們,這其實是當今健康的文化多元主義 - 由得主流與支流互動而不干預。
文化上,華人沿用夏朝的新年曆法,孔子、孟子以堯舜來做上古帝王的楷模,是聰明的;否則,周朝滅亡之後,華夏文化就沒有傳承的道統了!情況正如我們香港本土運動,要在英國統治香港的治世之前,高舉一個宋朝統治香港的治世。
(編按:本文刊載於熱血時報印刷版第91期。熱血時報印刷版訂閱連結:http://www.passiontimes.hk/4.0/regform.php)